
|
 |
Vertige
de l’amour / Love vertigo / Vértigo
del Amor
2005
Dimensions : 50 x 50 cm
Cadre
doré ( Golden Frame, Marco dorado )
: 74 x 74 cm
Huile
et acrylique sur toile
Œuvre
picturale et sculpturale tout à la fois, le cadre est
indissociable de sa toile. De loin, ce portrait suggère, par
le regard et l'attitude de la jeune fille, le trouble sensuel qui
l'anime.
En
se rapprochant, le spectateur découvre le détail des
bas-reliefs érotiques qui enrichissent le cadre. Des couples
enlacés matérialisent la projection des fantasmes de
l'adolescente partagée entre désir naissant, tentation
et appréhension. Dans les angles, quatre angelots voyeurs
symbolisent l'innocence sur le point de s'envoler.
Dans
cette toile, j'ai voulu saisir dans un regard le conflit intérieur
d'une jeune fille.
Oil
and acrylic on canvas
Pictorial
and sculptural work at the same time, the frame is inseparable from
its canvas. From afar, this portrait suggests, by the girl's look and
attitude, her sensual trouble. By moving closer to the canvas,
viewers discover the detail of erotic bas-reliefs that enrich the
frame. Some couples in an embrace embody the adolescent's fantasies,
torn between new desire, temptation and apprehension. In the corners,
four voyeur cherubs embody innocence, verge of disappearing.
In
this painting, I wished to describe, through a look, the internal
conflict of a young girl.
Óleo
y acrílico sobre lienzo
Obra
de pintura y de escultura a la vez, el marco no se puede separar del
lienzo. Desde lejos, este retrato sugiere, por la mirada y la actitud
de la moza, el disturbio sensual que le anima.
Al
acercarse, descubre el espectador el detalle de los bajorrelieves
eróticos que enriquecen el marco. Parejas enlazadas
materializan la proyección de los fantasmas de la doncella
compartida entre deseo naciente, tentación y aprensión.
En los ángulos, cuatro angelitos mirones simbolizan la
inocencia a punto de volarse.
En
este cuadro, he querido captar en una mirada el conflicto interior de
una chica.
|